日文翻譯品質保證_翻譯-日文翻譯
推到Plurk 推到Twitter 推到 Facebook 推到 GOOGLE+
日文翻譯品質保證
最新消息 業界最優日文翻譯 日文翻譯品質保證 快速日文翻譯一把罩 只有日文翻譯服務好 最快日文翻譯就在這 專業日文翻譯最精準

最新消息
業界最優日文翻譯
日文翻譯品質保證
快速日文翻譯一把罩
只有日文翻譯服務好
最快日文翻譯就在這
專業日文翻譯最精準

首頁日文翻譯品質保證
 
 

正式開坑招募文翻譯中,歡迎對本作有愛的朋友加入。請下載絕對迷宮格林童話翻譯考核文本.txt,完成翻譯後
信內請註明:最近是否參與其他項目、參與的數量、自己大概需要多久能夠完成;想要翻譯絕對迷宮裡哪幾條角色線;預計自己完成角色線需要多久的時間;日文翻譯
(下面會對每條線的文本量進行說明)由於最近生病+工作繁忙,我可能回復會較慢,我會盡量在周末對參與的各位進行回复,敬請見諒。翻譯文本說明:)
請用簡體中文進行翻譯)文本可超字,最多可輸入一個對話框可顯示的字數_global.msg = [,,,,,,,,"" ," ……気がつくと私は、大きな扉日文翻譯の前にいた。"]; 橙色部分為翻譯文本,這段為女主旁白_global.msg = [,,,,,,,, "$$$","路德維希……ここは……?"]; 紫色部分為女主名字,這段為女主台詞_global.msg = [,,,,,, ,,"路德維希","魔王の城……玉座の間の前だろ。頼むから、しっ日文翻譯かりしてくれよ?"]; 紫色部分為人名顯示框處的人名,這段為路德維希的台詞我已經替換了大部分的專有名詞,日文翻譯有部分地名等專有名詞還,請大家翻譯時,日文翻譯品質保證先自己定個中文,謝謝。漢化項目說明:本次項目將採取一人一角色線的方式進行開展,每個文本都相對比較大,過文本數會很多。歡迎有餘力的朋友一人負責多條線。